Textes de Français Ancien

English version, see below.

Bibliographie de la base TFA / TFA bibliography

ARTFL subcribers: Accès à la base TFA / Access to the TFA database
(Access verified when you submit a query, not when you get the search form.)

Non-subscribers: Accès à la base TFA / Access to the TFA database
(Password required while we investigate possible copyright restrictions. Please contact the LFA for access.)


La base Textes de Français Ancien (TFA) a été établie par le Laboratoire de Français Ancien (LFA) de l'Université d'Ottawa, en collaboration avec l'ARTFL (University of Chicago). Le fonds originel est constitué d'un certain nombre de textes des 12e et 13e siècles, qui ont été numérisés pour la préparation d'une Base lemmatisée d'ancien français (projet en collaboration avec l'Institut National de la Langue Française). A ce fonds se sont ajoutés des textes de moyen français (14e et 15e siècles).

La version actuelle est présentée à titre expérimental. Elle sera suivie d'une mise à jour en février 1998, au moment de l'addition de nouveaux textes.Le LFA compte enrichir régulièrement cette base textuelle. Les textes ont été saisis le plus fidèlement possible. Aucune correction n'a été apportée; certaines corrections sont cependant suggérées entre crochets droits ("l." après un crochet ouvrant signifie "lire plutôt"). Les références correspondent aux pages des éditions utilisées ou aux folios des manuscrits transcrits. Les textes sont accompagnés d'une bibliographie, où certaines indications de dates ont subi une transformation qui pourrait surprendre un lecteur non averti; il fallait, en effet, pour permettre la recherche par année ou tranche d'années, s'en tenir aux seuls chiffres. D'où, par exemple, les distorsions suivantes: "1350" pour "c. 1350"; "1350" pour "14e siècle"; "1300" pour "Début du 14e siècle"; "1399" pour "Fin du 14e siècle". Les oeuvres sous droits sont signalées, dans la bibliographie, par un astérisque; les mots sont alors présentés avec un contexte réduit.

On peut tomber ça et là, dans les textes, sur des traces de codes qui n'ont pas été effacées; elles ne gênent cependant pas l'interrogation de la base. Deux textes ("MirPer15" et "Perc2cont") présentent des défauts pour l'emploi de certains signes diacritiques; ils seront remplacés par de nouvelles versions lors de la prochaine mise à jour.

Pour tout renseignement complémentaire ou tout commentaire, veuillez vous adresser aux responsables du LFA:

Pierre Kunstmann: kunstman@aix1.uottawa.ca
ou France Martineau: fmartin@uottawa.ca


TFA Database

The "Textes de Français Ancien" (TFA) database was established by the Laboratoire de Français Ancien (LFA, University of Ottawa), in collaboration with the ARTFL Project (University of Chicago). The original collection was composed of texts from the 12th and 13th centuries, digitized for the preparation of a lemmatized database of Old French (project in collaboration with the Institut National de la Langue Française). Middle French texts (14th and 15th centuries) have been added to this collection subsequently.

This version of the database is presented on a trial basis. It will be further updated in February 1998, when new texts wil be added. After that time, the database will be enriched by the LFA progressively. The texts are transcribed as accurately as possible. No correction is made; but some emendations are suggested in square brackets ("l." after a first square bracket means "read as"). References are to the pages of the editions or to the folios of the manuscripts. A bibliography accompanies the texts; some dates have been modified in a way that might surprise users: in order to allow searches by year or date range, only numerical digits could be used. Thus changes like "1350" for "ca. 1350"; "1350" for "14th century"; "1300" for "Beginning of 14th century"; "1399" for "End of 14th century". The works under copyright are marked with an asterisk in the bibliography; in this case, words are shown in a more limited context.

In some texts, signs of earlier encoding schemes may not have not been erased; however this is without consequence for the search procedure or results. There are problems with diacritical signs (which occurred in transcoding) in two texts ("MirPer15" and "Perc2cont"); these files will be replaced with new ones at the time of the next update.

For further information or comments, please write to

Pierre Kunstmann: kunstman@aix1.uottawa.ca
or France Martineau: fmartin@uottawa.ca


Mark Olsen, The ARTFL Project: mark@barkov.uchicago.edu
Go to the ARTFL Project